“A human being is a part of the whole, called by us 'Universe,' a part limited in time and space.
He experiences himself, his thoughts and feelings as something separated from the rest— a kind of optical delusion of his consciousness. This delusion is a kind of prison for us, restricting us to our personal desires and to affection for a few persons nearest to us.
Our task must be to free ourselves from this prison by widening our circle of compassion to embrace all living creatures and the whole of nature in its beauty.
Nobody is able to achieve this completely, but the striving for such achievement is in itself a part of the liberation and a foundation for inner security.”
Peter Y. Chou, Albert Einstein & the Wisdom Mudra (1980)
Quote from The New York Times, March 29, 1972
「人類は“宇宙”と呼ばれる全体の一部であり、時間、空間での限られた一部分である。
それ以外から隔てられた何かとして、またその意識をある種類の視覚的幻影として、彼は、彼自身や、思考、そして感情を経験する。
その幻影は、ある種類の牢獄であり、我々を個人的な欲望に追いやり、数人の近親者への感情の虜とする。我々の使命は、この牢獄から解き放たれ、全ての生けるものや、自然の全てをその 美しさの下に抱きしめる、慈しみ深い熱情の輪を広げなければならない。」
アルベルト・アインシュタイン
He experiences himself, his thoughts and feelings as something separated from the rest— a kind of optical delusion of his consciousness. This delusion is a kind of prison for us, restricting us to our personal desires and to affection for a few persons nearest to us.
Our task must be to free ourselves from this prison by widening our circle of compassion to embrace all living creatures and the whole of nature in its beauty.
Nobody is able to achieve this completely, but the striving for such achievement is in itself a part of the liberation and a foundation for inner security.”
Peter Y. Chou, Albert Einstein & the Wisdom Mudra (1980)
Quote from The New York Times, March 29, 1972
「人類は“宇宙”と呼ばれる全体の一部であり、時間、空間での限られた一部分である。
それ以外から隔てられた何かとして、またその意識をある種類の視覚的幻影として、彼は、彼自身や、思考、そして感情を経験する。
その幻影は、ある種類の牢獄であり、我々を個人的な欲望に追いやり、数人の近親者への感情の虜とする。我々の使命は、この牢獄から解き放たれ、全ての生けるものや、自然の全てをその 美しさの下に抱きしめる、慈しみ深い熱情の輪を広げなければならない。」
アルベルト・アインシュタイン